【西方罗曼】强制,乙女,1v1_纽约客(8)如我所是(As I Am) 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   纽约客(8)如我所是(As I Am) (第2/13页)

”(先生,你认为自己是个“超人”吗?)

    Sterling也把书合上,箍着纤腰将小人儿往坏里拢拽:“In   his   original   sense   of   the   word,   yes.”(若用他[尼采]原本的意思,是的。)摸了摸下巴上的胡茬,若有所思:“In   the   sense   of   transcending   traditional   morality,   creating   new   values,   and   achieving   self-overcoming…an   individual   who   rises   above   herd   mentality,   embraces   life   fully,   and   defines   their   own   purpose   beyond   conventional   religious   and   societal   norms.”(也就是说,做一个超越传统道德、创造新价值,并实现自我超越的人。‘超人’能够摆脱群体思维,充分拥抱生命,并在超越宗教、社会规范的基础上,为自己定义人生意义。)

    柰翻了个白眼,讥讽地嗤笑冷哼:“And   what’s   your   purpose   in   life?   Fucking   all   the   women   you   can   lay   your   hands   on?”(哦那你的人生意义是啥?操你能操的所有女人?)

    Sterling笑着跟她斗嘴,语气罕见地刻薄尖锐:“Oh   don’t   flatter   yourself,   sweetheart.   You’re   merely   a   pastime.”(喔,别自作多情了宝宝。还意义呢。你不过就是个消遣。)顺势将小人儿翻过身,面对面拥着:“Life’s   purpose?   Winning.”(人生的意义?就是赢啊。)她手里还攥着那本硬皮书,下意识抵触挣扎,书角磕到了他手腕。他没在意,大掌反手缚住她手背,想把书从她手里夺回。就在这一刻,一个亮晶晶的金属小物件从书尾的页间滑落,在床单褶皱里滚了半圈,停在了扭斗的二人中间。

    柰不禁侧眸。那是枚银色硬币。她瞥了男人一眼,见他垂眸望着银币,无动于衷,神色晦暗不明,就将银币拾起来递给他,淡淡嘲讽:“Well,   I   don’t   waste   time   collecting   m
加入书签 我的书架






上一页 目录 下一页