辣味大鵰串燒 (限)_512、這樣好嗎 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   512、這樣好嗎 (第5/8页)

的八卦也行。」

    蔡世長說:「你的要求很高呢,幸好我還有「摸乳」帥哥壓軸,仔細聽好來!」

    ★★★

    註:客燒,意指和別人擠在一起取暖。

    但閩南語的用字上,其實並非我取其台語讀音類似的這個「客」字。

    由於po軟體不接受,「那個字」貼不上來,否則會斷鏈。

    營營:指很清閑

    ★★★

    原来,阿汤哥说的是英文,只是发音跟近几年才开始学习英语,连26个字母都还不太认识的扬晨风有得拼。不过没关系,蔡世长见过的世面很广,采访过不少外国人士。他尽管说不出一口标准的英文,但听力与理解能力超级无敌的强。

    他很快理出头绪,推测阿汤哥说的是「What   did   you   say?I   do   not   understand。」

    弄清楚之后,蔡世长连忙说:「OK、OK!一走K【It&039;s   ok意指没关系】。」

    他同样烙英文,阿汤哥好像听得懂,以瞪视着外星人的神态说:「因爬死鹅。」

    他念出「鹅」的尾音跟台语「没有」的读音「呒」很接近。蔡世长一听秒領悟,猜测是单字「impossible」。输人不输阵,他很热络回道:「Yes,爬死某【possible】。优啊守很省【you   are   so   handsome】,哀眼賣而优【i   admire   you】。」他还做出「我很仰慕你」的花痴神情,一片深情凝视着帅到爆的阿汤哥。

    结果,阿汤哥两眼爆亮,不怀好意的笑道:「扭蛙破底。」

    这个单字很有深度,蔡世长一下子无法顿悟,只好效法爱娇姨逼明牌的精神。

    他发挥创意努力联想,任由脑筋高速急转弯,终于意会到。

    原来阿汤哥很没水平,竟然骂他神经病【Neuropathy】。

    「这不就是强龙挑衅地头蛇吗?」蔡世长忍不下这口气,想讨回公道时。

    却见阿汤哥和乔治,各自一手拿着『抄坚包』、一手拿着『小英挺坚奶泡』,边吃边走好不开心。两人已经融入那群阿拉伯旅客的男性成员之中成为白色人龙的尾巴,一路跟在女性黑色人龙后面,全体沿着湖畔缓行朝着『深情轩』而去。

   
加入书签 我的书架






上一页 目录 下一页