字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读129 (第2/3页)
段和歌解出来十个意思。最偏好的自然是安倍晴明这种皎皎如月的贵公子款,就算他是轮悬在天穹上只可远观不可亵玩的远月,也阻挡不了平安京少女们一颗“我本心向明月”的心。而博雅四位虽然出身高贵年少有为相貌英俊,而且在雅乐上的造诣堪称登峰造极。但除此之外,他在其他方面没有一点跟风雅沾得上边的,着实是一根花都不会开的不解风情的木头。“嗯,我也不知道。”不解风情的源博雅老老实实地描述了当时的场景,“那是两天前的下午,我刚从清凉殿出来,捧着皇上抄写的,打算往东寺献纳。路过承明门时,突然有一个大概七八岁的女童从紫宸殿的樱花树下跑出来,递给了我一封信,信中还附着一朵龙胆花。”贺茂保宪:“然后呢,那信上写的什么。”“是一首和歌,反正我没看懂。”源博雅默默地从怀里把那封信掏出来,递给了安倍晴明。大阴阳师饶有兴致地接过,慢悠悠地用他典雅好听的声音把信上的那句和歌念了出来。“分明悬牛拉曳吾,不料车复系他意。”“什么意思?”从现代来的泽田萝莉和对和歌完全不懂的源博雅一起懵逼。安倍晴明从信纸上微微抬眸就看到了两人茫然得整整齐齐的脸,一眼看过去还真能看出某种血缘上的联系。大阴阳顿时就笑了,在泽田萝莉充满求知欲的目光中,难得没有卖关子地非常坦率地翻译了。“这句和歌的意思就是一位女子向偶尔才来幽会的男子抒发心中的怨愤之情。”贺茂保宪看向源博雅的目光顿时微妙。而博雅四位压根没注意到他的眼神,因为很显然他还在懵逼。坐在另一边的泽田弥心有灵犀地把他的懵逼诚恳地问了出来。“晴明,这是怎么看出来的?”“因为男人到女人的居所幽会一般会乘车去,这首和歌是以牛拉车来比喻女子内心的忧郁。而后一句话,是既然对方另有他意的意思,暗示了前一句的牛。‘牛’的字音和‘忧’相同……”安倍晴明对这句简简单单的和歌做出了一大段的解释。源博雅目瞪口呆,因为他抓破头皮都想不到居然还能这样解。直到博雅终于将这句和歌理解通畅了
上一页
目录
下一页