字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读180 (第2/3页)
为我们之间私下里表达亲密的一个小动作。他勾了勾我的手指,离开了。门在我背后几乎无声地被关上。我沉默了几秒钟。“如果你是想来为那小子——”“爸爸,你爱过妈妈吗?”我突兀地打断了他的话。接下去我以一种视死如归的心态目睹了我一生中最可怕的一次风云突变:西弗勒斯·斯内普——霍格沃茨内人人闻之而色变的魔药教授、斯莱特林院长——以死神式的目光恶狠狠地瞪视着我,就好像我并非他的女儿而是灭门仇人一样。他的牙齿在格格作响(或许指关节也是,也许他已经攥紧了拳头),鼻孔里呼哧呼哧喘着粗气。那张一贯没什么表情的苍白、蜡黄的脸上第一次泛起了介于震惊、羞愧、愤怒和尴尬之间的情绪。事实上没那么夸张。爸爸的表情在一瞬间的令人惊悚之后很快恢复了正常,但是他依旧瞪着我:“这就是你的问题?”“不是,”我说,“我是想问,我是不是迷情剂的产物?”回答我的是一声巨响——一个庞大的玻璃器皿在我头顶的架子上砰然而碎,我及时机警地弯腰躲到一边去,但还是吓得差点蹿起来夺门而去。那个可怜的玻璃瓶炸裂在我脚边几英寸的地方,里面黏黏腻腻的标本摔在地上——罪魁祸首是一道热辣辣的粉骨碎身咒。“这真是一个好问题!”爸爸的手里握着魔杖,这一次他的表情才是真正的恐怖,“出去!”“我——”“我说了——出去!”他怒吼起来,气得脸色煞白。一种后悔又不甘的情绪阻止了我顺从他的指示。我勇敢地和他对视着:“为什么不回答我的问题呢,父亲!”太吓人了,他的双唇颤抖,脸色苍白,露出了牙齿。我父亲在眨眼之间从房间的另一头冲到了我面前,攥住我的胳膊,我疼得差点叫起来:“是谁让你想到了这个问题?”“没有谁。”我倔强地瞪着他,沃林顿的面孔在我脑海里一闪而过,“我本就该好奇这个问题,不是吗?——你们为什么不结婚?为什么不住在一起?还有更多的,从我很小的时候就开始了:为什么我随母亲姓?为什么我从来没有见过我父亲?”他用力推开我,我的后背撞到了架子上。“摄神取——”封闭你的大
上一页
目录
下一页