字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第168章 又开始挖坑了 (第7/11页)
也顶多算是中原汉话的方言分支。民俗、文化受中原和北方游猎民族的双重影响,但也主要以中原文化为主。" "知道李氏朝鲜的第四位皇帝,也就是他们的世宗大王,为了摆脱中原宗主国的束缚,先是先斩后奏,给自己弄了一身儿五爪龙袍。" 晓儿一听,"大胆逆贼!" 齐磊,“这还没完呢,世宗大王又造了一堆偏旁部首,形成了朝鲜文字。" “说句不好听的,那玩意就不叫文字!那是彦文,说白了,就是汉语拼音。“ “连他们自己都嫌弃,都不爱用,因为重复率太高了。“ “这么说吧,一个星期,你可能学不会韩语,但是绝对能把韩文学的明明白白。" “就那么简单!因为就和汉语拼音是一个功能,一个音下面就一个字!就好比汉字蛋“但弹'“氨惮'石都是‘dan!!" “所以,世宗把字造出来了,李朝乃至后来的韩国的官方文字依旧是汉字。 “这种文字只能表意,却没法形成书面语言长期保存。写的人知道什么意思, 时间长了,看的人都看不懂。” “你拿汉语拼音写个作文试试?" 杨晓直咧嘴,“想想就难受。" 又问道,“那汉城改首尔,是怎么回事儿?" 齐磊,“这事儿得从李承晚建国开始说起。" “汉城,原本叫汉阳,后来改的汉城。一听就是中国名吧?“ “到了李承晚的时候,他多了个心眼儿,用韩文为汉城命名。" “音译依旧是汉城,不过,没用汉字!“ “所以,汉城就成了小西巴所有城市之中,没有中文名的城市,而且还成了首都。 杨晓,“哦!" 齐磊,“到了朴正熙执政的时候,又对汉字动了心思,把官方文字的汉字彻底抛弃,改成了韩文。“ “可是这玩意是真不好用,所以剔除也不回能彻底,他们身份证上依旧要使用汉字。" “而这次,其实很简单,汉城的中文翻译是汉城,而李承晚的小心思就有用了。 “它是用韩文命名的,音译是什么,他们说了算。" 所以,只要通知一下咱们,把汉城的音译改成首尔就行了,你也说不出来啥。“ 这回晓儿全明白了,听的挺来劲儿。
上一页
目录
下一页